<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="https://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="https://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="https://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="https://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="https://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>

    <title>SWET RSS Feed</title>
    <link>https://www.swet.jp/</link>
    <description>An RSS feed of the latest content from the SWET Web site.</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:creator>SWET</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2026</dc:rights>
    <dc:date>2026-06-16T23:23:47+00:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="https://www.pmachine.com/" />

    <item>
      <title>SWET Talk Shop: Catching Up with Writer Holly Thompson</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1485</link>
	    
    <description>Date: Saturday, July 11 (Japan); Friday, July 10 (North America)
&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;**Please note the change of date
Time: 9:00&amp;ndash;10:00 a.m. JST; 8:00&amp;ndash;10:00&amp;nbsp;p.m. EST; 5:00&amp;ndash;7:00&amp;nbsp;PST
Moderator: Avery Udagawa
Register in advance: https://us02web.zoom.us/meeting/register/bHNJBpOKRsCcby2ZQBknBg

Writer and teacher Holly Thompson was active in SWET and SCBWI during her long sojourn in Japan from the 1980s to 2023. Now settled in Massachusetts, her diverse writing, spanning fiction, nonfiction, prose and poetry, for children, teens, and adults, continues.&amp;nbsp;
&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;From Bangkok, translator and teacher Avery Udagawa will help us catch up with...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Saturday, July 11 (Japan); Friday, July 10 (North America)
&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;&#8203;**Please note the change of date
Time: 9:00&ndash;10:00 a.m. JST; 8:00&ndash;10:00&nbsp;p.m. EST; 5:00&ndash;7:00&nbsp;PST
Moderator: Avery Udagawa
Register in advance: https://us02web.zoom.us/meeting/register/bHNJBpOKRsCcby2ZQBknBg

Writer and teacher Holly Thompson was active in SWET and SCBWI during her long sojourn in Japan from the 1980s to 2023. Now settled in Massachusetts, her diverse writing, spanning fiction, nonfiction, prose and poetry, for children, teens, and adults, continues.&nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;From Bangkok, translator and teacher Avery Udagawa will help us catch up with...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-06-16T23:23:47+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>SWET Writers’ Salon July in Jinbōchō</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1484</link>
	    
    <description>Date: Saturday, July 18, 2026
Time: 2:00&amp;ndash;5:00 p.m.
Host: Bruce Smith
Place: Gulliver Room, Book House Caf&amp;eacute;, Kitazawa Bldg., Jinb&#333;ch&#333;, Tokyo.
(Room is at the back left behind the cafe bar.)
Fee: No charge
Website: http://bookhousecafe.jp/ (in Japanese)&amp;nbsp;
Directions: See website for maps. Come out from the Jinb&#333;ch&#333; subway station at exit A1, turn right, and walk about 15 meters to the Kitazawa Building. (Elevator from subway to street level at A2 exit, directly across the street from Book House Caf&amp;eacute;.)
RSVP: If you plan to attend, please...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Saturday, July 18, 2026
Time: 2:00&ndash;5:00 p.m.
Host: Bruce Smith
Place: Gulliver Room, Book House Caf&eacute;, Kitazawa Bldg., Jinb&#333;ch&#333;, Tokyo.
(Room is at the back left behind the cafe bar.)
Fee: No charge
Website: http://bookhousecafe.jp/ (in Japanese)&nbsp;
Directions: See website for maps. Come out from the Jinb&#333;ch&#333; subway station at exit A1, turn right, and walk about 15 meters to the Kitazawa Building. (Elevator from subway to street level at A2 exit, directly across the street from Book House Caf&eacute;.)
RSVP: If you plan to attend, please...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-06-10T23:26:40+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>JTA Writing and Style Manual 2026 Published</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
    <link>https://swet.jp/news/article/jta_writing_and_style_manual_2026_published</link>
    <description>The output of the Japan Tourism Agency FY2025 &amp;ldquo;Promoting Multilingual Support for Sightseeing Destinations around Japan&amp;rdquo; Project is now available on the JTA website (text in Japanese).&amp;nbsp;

Among the links provided as JTA resources&amp;nbsp;is the latest edition of the Writing and Style Manual, which is available in English and Japanese.&amp;nbsp;

The 9th revised edition of the manual, now 78 pages, is basically the same as the 2024 edition, but more is added to the &amp;ldquo;Glossary of Selected Terms.&amp;rdquo; The JTA Signage Project...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[The output of the Japan Tourism Agency FY2025 &ldquo;Promoting Multilingual Support for Sightseeing Destinations around Japan&rdquo; Project is now available on the JTA website (text in Japanese).&nbsp;

Among the links provided as JTA resources&nbsp;is the latest edition of the Writing and Style Manual, which is available in English and Japanese.&nbsp;

The 9th revised edition of the manual, now 78 pages, is basically the same as the 2024 edition, but more is added to the &ldquo;Glossary of Selected Terms.&rdquo; The JTA Signage Project...]]></content:encoded>
  

      <dc:date>2026-05-26T08:12:09+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>Translator Tuesday June 2026</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1482</link>
	    
    <description>These are casual virtual meetups to talk about translation, mainly between Japanese and English. We share experiences, questions, readings, strategies, tools, travails, and trivia, with different conversations every time. New participants are most welcome! The one&#45;hour sessions, moderated by Daniel Morales, start at 8:00 p.m. JST on the first Tuesday of the month. For brief reports of previous meetings, see here.&amp;nbsp;

June 2: In June we invite participants to bring a small section of translation (of roughly 150&#45;300 characters) to workshop...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[These are casual virtual meetups to talk about translation, mainly between Japanese and English. We share experiences, questions, readings, strategies, tools, travails, and trivia, with different conversations every time. New participants are most welcome! The one-hour sessions, moderated by Daniel Morales, start at 8:00 p.m. JST on the first Tuesday of the month. For brief reports of previous meetings, see here.&nbsp;

June 2: In June we invite participants to bring a small section of translation (of roughly 150-300 characters) to workshop...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-05-08T02:45:00+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>SWET Talk Shop: Cathy Layne on Her Career in Book Editing</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1481</link>
	    
    <description>Date: Wednesday, June 17, 2026
Time: 7:00&amp;ndash;9:00 p.m.
Place: Hifumi Room, 2nd floor, Book House Caf&amp;eacute;, Kitazawa Bldg., Jinbocho, Tokyo.
Fee: No charge
Website: http://bookhousecafe.jp/ (in Japanese)&amp;nbsp;

Directions: Enter by the stair&#45;and&#45;elevator hallway to the left of the main bookstore entrance. See website for maps. Come out from the Jinbocho subway station at exit A1, turn right, and walk about 15 meters to the Kitazawa Building. (Elevator from subway to street level at A2 exit, directly across the street from Book House Caf&amp;eacute;.)
RSVP: If you...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Wednesday, June 17, 2026
Time: 7:00&ndash;9:00 p.m.
Place: Hifumi Room, 2nd floor, Book House Caf&eacute;, Kitazawa Bldg., Jinbocho, Tokyo.
Fee: No charge
Website: http://bookhousecafe.jp/ (in Japanese)&nbsp;

Directions: Enter by the stair-and-elevator hallway to the left of the main bookstore entrance. See website for maps. Come out from the Jinbocho subway station at exit A1, turn right, and walk about 15 meters to the Kitazawa Building. (Elevator from subway to street level at A2 exit, directly across the street from Book House Caf&eacute;.)
RSVP: If you...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-05-08T02:41:33+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>SWET Kanto Networking in Jinbocho (in&#45;person)</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1480</link>
	    
    <description>Date: Wednesday, May 20, 2026
Time: 7:00&amp;ndash;9:00 p.m.
Place: &#332;setsushitsu, 2nd floor, Book House Caf&amp;eacute;, Kitazawa Bldg., Jinbocho, Tokyo.
Fee: No charge

Directions: Enter by the stair&#45;and&#45;elevator hallway to the left of the main bookstore entrance. Website: http://bookhousecafe.jp/ (in Japanese). See website for maps. Come out from the Jinbocho subway station at exit A1, turn right, and walk about 15 meters to the Kitazawa Building. (Elevator from subway to street level at A2 exit, directly across the street from Book House Caf&amp;eacute;.)

Come join us...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Wednesday, May 20, 2026
Time: 7:00&ndash;9:00 p.m.
Place: &#332;setsushitsu, 2nd floor, Book House Caf&eacute;, Kitazawa Bldg., Jinbocho, Tokyo.
Fee: No charge

Directions: Enter by the stair-and-elevator hallway to the left of the main bookstore entrance. Website: http://bookhousecafe.jp/ (in Japanese). See website for maps. Come out from the Jinbocho subway station at exit A1, turn right, and walk about 15 meters to the Kitazawa Building. (Elevator from subway to street level at A2 exit, directly across the street from Book House Caf&eacute;.)

Come join us...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-05-08T02:38:00+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>The “Chances” That Start It All</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
    <link>https://swet.jp/articles/article/the_chances_that_start_it_all/_C30</link>
    <description>In February 2019, a few months before Juliet Winters Carpenter was to leave Japan after a long teaching and translating career beginning in 1969, she agreed to an interview with SWET members Emily Balistrieri, Lynne Riggs, and Lisa Wilcut during a visit to Tokyo. The following is part of that more than two&#45;hour conversation, as we enjoyed a multi&#45;course nouveau washoku meal and Juliet generously shared from her decades of memories and experiences. Regrettably, the partially edited transcript lay incomplete...</description>
    <dc:subject>Japanese&#45;to&#45;English Translation,</dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[In February 2019, a few months before Juliet Winters Carpenter was to leave Japan after a long teaching and translating career beginning in 1969, she agreed to an interview with SWET members Emily Balistrieri, Lynne Riggs, and Lisa Wilcut during a visit to Tokyo. The following is part of that more than two-hour conversation, as we enjoyed a multi-course nouveau washoku meal and Juliet generously shared from her decades of memories and experiences. Regrettably, the partially edited transcript lay incomplete...]]></content:encoded>
  

      <dc:date>2026-05-07T04:52:07+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>Translating from Japanese to English: Jumping Into the Pond</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
    <link>https://swet.jp/articles/article/translating_from_japanese_to_english_jumping_into_the_pond/_C32</link>
    <description>Juliet Winters Carpenter

Juliet W. Carpenter, translator and professor of literature at Doshisha Women&amp;rsquo;s University spoke to SWET Kansai members and others on May 20, 2007 in Osaka and headed a workshop&#45;type discussion of points relating to translation of a passage handed out in advance to those attending. The following article is based on a transcript of the main lecture reflecting on five of Carpenter&amp;rsquo;s translation published over the year 2006.

I have been interested in translation since about the age of...</description>
    <dc:subject>General/Other,</dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Juliet Winters Carpenter

Juliet W. Carpenter, translator and professor of literature at Doshisha Women&rsquo;s University spoke to SWET Kansai members and others on May 20, 2007 in Osaka and headed a workshop-type discussion of points relating to translation of a passage handed out in advance to those attending. The following article is based on a transcript of the main lecture reflecting on five of Carpenter&rsquo;s translation published over the year 2006.

I have been interested in translation since about the age of...]]></content:encoded>
  

      <dc:date>2026-05-06T08:19:33+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>What&#8217;s in a Page?</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
    
      
      
    
    
    
  

      <dc:date>2026-04-16T23:17:28+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>April Talk Shop: Turning Passion into Profession</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1475</link>
	    
    <description>Date: Saturday April 25 (Japan); Friday, April 24 (North America)
Time: 10:00&amp;ndash;11:30 a.m. JST; 6:00&amp;ndash;8:00 p.m. PDT; 8:00&#45;10:00 p.m. CDT; 9:00&amp;ndash;11:00 p.m. EDT
Moderator: Mac Gill
Interviewers: Lynne Riggs and Pamela Pasti
Register in advance: here&amp;nbsp;[please click here]
The talk will be recorded and made available on SWET&amp;rsquo;s YouTube channel.

For this month&amp;rsquo;s SWET&#45;wide online gathering, we&amp;rsquo;ll talk to John Marshall, a textile artist and collector who has turned his fifty&#45;six&#45;year passion for katazome (rice paste&#45;resist) dyeing not only into acclaimed designs and textile works, but...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Saturday April 25 (Japan); Friday, April 24 (North America)
Time: 10:00&ndash;11:30 a.m. JST; 6:00&ndash;8:00 p.m. PDT; 8:00-10:00 p.m. CDT; 9:00&ndash;11:00 p.m. EDT
Moderator: Mac Gill
Interviewers: Lynne Riggs and Pamela Pasti
Register in advance: here&nbsp;[please click here]
The talk will be recorded and made available on SWET&rsquo;s YouTube channel.

For this month&rsquo;s SWET-wide online gathering, we&rsquo;ll talk to John Marshall, a textile artist and collector who has turned his fifty-six-year passion for katazome (rice paste-resist) dyeing not only into acclaimed designs and textile works, but...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-04-23T06:22:03+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>Translator Tuesdays May 2026</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1474</link>
	    
    <description>These are casual virtual meetups to talk about translation, mainly between Japanese and English. We share experiences, questions, readings, strategies, tools, travails, and trivia, with different conversations every time. New participants are most welcome! The one&#45;hour sessions, moderated by Daniel Morales, start at 8:00 p.m. JST on the first Tuesday of the month. For brief reports of previous meetings, see here.&amp;nbsp;

May 5: With Golden Week hitting at the start of May, we thought it might be helpful to discuss how...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[These are casual virtual meetups to talk about translation, mainly between Japanese and English. We share experiences, questions, readings, strategies, tools, travails, and trivia, with different conversations every time. New participants are most welcome! The one-hour sessions, moderated by Daniel Morales, start at 8:00 p.m. JST on the first Tuesday of the month. For brief reports of previous meetings, see here.&nbsp;

May 5: With Golden Week hitting at the start of May, we thought it might be helpful to discuss how...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-05-08T02:44:42+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>SWET Writers’ Salon April 2026</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1473</link>
	    
    <description>Date: Saturday, April 18, 2026
Time: 2:00&amp;ndash;5:00 p.m.
Host: Bruce Smith (see our online directory for profile)
Capacity 12: (on a first&#45;come basis)

In March, those gathered talked about sentences, what worked and what didn&amp;rsquo;t, with many bringing a favorite sentence, their own or by another writer to spark the discussion. To continue this conversation about the craft of wordsmithing, this month we&amp;rsquo;ll turn to rule&#45;breaking, especially with punctuation and formatting, paragraphs and semi colons. If you are interested in attending, feel free to...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Saturday, April 18, 2026
Time: 2:00&ndash;5:00 p.m.
Host: Bruce Smith (see our online directory for profile)
Capacity 12: (on a first-come basis)

In March, those gathered talked about sentences, what worked and what didn&rsquo;t, with many bringing a favorite sentence, their own or by another writer to spark the discussion. To continue this conversation about the craft of wordsmithing, this month we&rsquo;ll turn to rule-breaking, especially with punctuation and formatting, paragraphs and semi colons. If you are interested in attending, feel free to...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-04-08T12:07:57+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>March Online Meetup: A Museum You Can Visit from Anywhere</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1467</link>
	    
    <description>Date: Saturday, March 21 (Japan); Friday, March 20 (North America)&#8232;
Time: 9:00&amp;ndash;10:30 a.m. JST; 8:00&amp;ndash;9:30 p.m. EST; 5:00&amp;ndash;6:30 PST&#8232;
Moderator: Lynne Riggs&#8232;Register in advance: https://us02web.zoom.us/meeting/register/FCvOJtxlQbGiZ7mtHxp8QA
For our March gathering, Minnesota&#45;based writer, editor, and translator Mac Gill will share behind&#45;the&#45;scenes writer&#45;editor insights on the launching of the new exhibit &amp;ldquo;Exhibiting Japan: The Japan Pavilions at the New York World&amp;rsquo;s Fairs in 1939&amp;ndash;1940 and 1964&amp;ndash;1965&amp;rdquo; at The Digital Museum of the History of Japanese in New York, as well as discuss what it means to...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Saturday, March 21 (Japan); Friday, March 20 (North America)&#8232;
Time: 9:00&ndash;10:30 a.m. JST; 8:00&ndash;9:30 p.m. EST; 5:00&ndash;6:30 PST&#8232;
Moderator: Lynne Riggs&#8232;Register in advance: https://us02web.zoom.us/meeting/register/FCvOJtxlQbGiZ7mtHxp8QA
For our March gathering, Minnesota-based writer, editor, and translator Mac Gill will share behind-the-scenes writer-editor insights on the launching of the new exhibit &ldquo;Exhibiting Japan: The Japan Pavilions at the New York World&rsquo;s Fairs in 1939&ndash;1940 and 1964&ndash;1965&rdquo; at The Digital Museum of the History of Japanese in New York, as well as discuss what it means to...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-03-13T11:52:41+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>SWET Writers’ Salon March 2026</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1466</link>
	    
    <description>Date: Saturday, March 21, 2026&#8232;
Time: 2:00&amp;ndash;5:00 p.m.&#8232;
Host: Bruce Smith (see our online directory for profile)&#8232;
Capacity 12: (on a first&#45;come basis)
At the February gathering of the Writers&amp;rsquo; Salon, one person made the suggestion (which was amplified by others) that for the March meeting those attending would bring a sentence by another writer that is a favorite, one they consider exemplary, or simply one that we might learn something from. In addition, on top of that, if someone wants to throw into...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[Date: Saturday, March 21, 2026&#8232;
Time: 2:00&ndash;5:00 p.m.&#8232;
Host: Bruce Smith (see our online directory for profile)&#8232;
Capacity 12: (on a first-come basis)
At the February gathering of the Writers&rsquo; Salon, one person made the suggestion (which was amplified by others) that for the March meeting those attending would bring a sentence by another writer that is a favorite, one they consider exemplary, or simply one that we might learn something from. In addition, on top of that, if someone wants to throw into...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-03-05T07:23:56+00:00</dc:date>
    </item>    <item>
      <title>Translator Tuesday April 2026</title>
      <dc:creator>Lynne E. Riggs</dc:creator>

  
	
	    
	      <link>https://swet.jp/events/event/p_events/1465</link>
	    
    <description>These are casual virtual meetups to talk about translation, mainly between Japanese and English. We share experiences, questions, readings, strategies, tools, travails, and trivia, taking up new topics every time. New participants are most welcome! The hour&#45;long sessions, moderated by Daniel Morales, start at 8:00 p.m. JST on the first Tuesday of the month. For brief reports of previous meetings, see here.&amp;nbsp;

April 7: At first, translation must seem very simple: Take one language and put it in another. However, the...</description>
    <dc:subject></dc:subject>
    <content:encoded><![CDATA[These are casual virtual meetups to talk about translation, mainly between Japanese and English. We share experiences, questions, readings, strategies, tools, travails, and trivia, taking up new topics every time. New participants are most welcome! The hour-long sessions, moderated by Daniel Morales, start at 8:00 p.m. JST on the first Tuesday of the month. For brief reports of previous meetings, see here.&nbsp;

April 7: At first, translation must seem very simple: Take one language and put it in another. However, the...]]></content:encoded>
	
  

      <dc:date>2026-04-01T21:54:30+00:00</dc:date>
    </item>

    </channel>
</rss>