Swet Columns

Word Wise: Keeping Active

By Richard Medhurst

It is time to take the initiative again and consider various ways of translating Japanese words. This column is on the pairing of 積極的 and 消極的, looking particularly at the former, which is commonly encountered. One way to think about how to translate 積極的 is to roughly divide usage into three categories. The first is how a... more

2019 SWET Financial Report

The SWET treasurer has submitted a financial report (PDF) for the organization (Tokyo and Kansai) for 2019.

Click on the link above to view.

... more

Word Wise: Number Puzzles

By Richard Medhurst

This column often looks at cases where the same concept is expressed differently in Japanese and English. This is a particular issue when it comes to terms related to numbers. For starters, the numerical system in Japan of counting by ten thousands (万, 億, 兆) can trip up the unwary. One pitfall is not noticing a... more

2018 SWET Financial Report

The SWET treasurer has submitted a (PDF) financial report of Tokyo and Kansai activities for 2018.

... more

The History of SWET

The late 1970s were years of growth and ferment in English-language book and periodical publishing in Japan. Book publishers Charles E. Tuttle, Inc., John Weatherhill, Kodansha International, and the University of Tokyo Press released dozens of new volumes in English annually. Japan Echo, the Japan Interpreter, and Japan Quarterly published high-quality Japanese journalism and writing in English translation. Four daily... more

2017 SWET Financial Report

The SWET treasurer has submitted a (PDF) financial report of Tokyo and Kansai activities for 2017.

... more