Swet Columns

Event Report: Fifth East Asian Translation Studies Conference

The fifth East Asian Translation Studies conference was held at the University of Queensland on June 26–28, with a mixture of on-site and online participants. The conference kicked off with a keynote speech by Professor Min-hua Liu from Hong Kong Baptist University titled “Is There an Aptitude for Interpreting beyond Bilingualism?” The second keynote was by Professor Clint... more

Latest SWET Financial Report (and earlier)

Financial Report for 2023

(PDF)

Financial Report for 2022

(PDF)

Financial Report for 2021

(PDF)

Financial Report for 2020

Like everyone and everything in the world, SWET was affected by Covid-19 throughout 2020. Financially, the move to online meetings translated into reduced spending on venues (although we did manage to hold two face-to-face Tokyo meetings before the state of emergency kicked in) and... more

Highlights of 2023

While we have been busy crafting with words, learning about ChatGPT and the Japanese government’s new invoice system, keeping our equipment up to date, meeting deadlines, and keeping abreast of our email, now we find that another year is upon us.       SWET started 2023 in its usual laid-back fashion, but the questions arising and alarms sounding over large language... more

No More Kōsei Trauma: A Japan Wordsmith’s Glossary

An oft-overlooked ailment among wordsmiths working with Japanese clients is “kōsei trauma.” The classic scenario begins with a client or manager breezily asking for kōsei (“proofreading”) of a manuscript, insisting it will only be a “light check” of the English. The good-natured wordsmith agrees and is then handed the Japanese text as well and told to feel free to check... more

Event Report: SWET Talk Shop via Zoom—Chatting about ChatGPT, April 23, 2023

Note: This event report was produced with the help of two tools from OpenAI, a prominent player in the field of artificial intelligence. Its Whisper program was used to transcribe the Zoom session, and GPT-4 was used to summarize the transcript (special thanks to Tom Gally for adeptly managing these tasks). The GPT-4 summary was then edited by SWET volunteers.... more

ChatGTP Chatter: A Literary Translator Meets the Terminator

By Charles De Wolf

Human beings have opinions and principles; they have preferences and tastes. Depending on their personalities, they may choose to make bold assertions or to err on the side of caution. Such is seen in all our endeavors, including, of course, those linguistic and literary. When a new translation of a renowned work appears, some critics will heap... more