Swet Columns
July 6, 2023
No More Kōsei Trauma: A Japan Wordsmith’s Glossary
An oft-overlooked ailment among wordsmiths working with Japanese clients is “kōsei trauma.” The classic scenario begins with a client or manager breezily asking for kōsei (“proofreading”) of a manuscript, insisting it will only be a “light check” of the English. The good-natured wordsmith agrees and is then handed the Japanese text as well and told to feel free to check... more
May 5, 2023
Event Report: SWET Talk Shop via Zoom—Chatting about ChatGPT, April 23, 2023
Note: This event report was produced with the help of two tools from OpenAI, a prominent player in the field of artificial intelligence. Its Whisper program was used to transcribe the Zoom session, and GPT-4 was used to summarize the transcript (special thanks to Tom Gally for adeptly managing these tasks). The GPT-4 summary was then edited by SWET volunteers.... more
April 7, 2023
ChatGTP Chatter: A Literary Translator Meets the Terminator
By Charles De Wolf
Human beings have opinions and principles; they have preferences and tastes. Depending on their personalities, they may choose to make bold assertions or to err on the side of caution. Such is seen in all our endeavors, including, of course, those linguistic and literary. When a new translation of a renowned work appears, some critics will heap... more
January 9, 2023
A Quick Read for Self-Editing Tips and Tricks
Reviewed by Jennifer O’Donnell
The 10% Solution: Self-editing for the Modern Writer. By Ken Rand. 108 pages. ISBN. 978-1933846743
I can’t remember how I learned about The 10% Solution: Self-editing for the Modern Writer by Ken Rand, but since discovering it six years ago, it’s been my number one recommended book for translators. At 90 pages this is a tiny book with its cheap... more
October 9, 2022
A “Cook’s Tour” of Some Translation-Related Conferences in 2022
By Judy Wakabayashi
Here are some notes on several workshops and conferences I’ve attended over the past months (mostly online, and just those sessions I attended). The choice is inevitably biased toward my personal research interests and constrained by time zone differences. I hope some aspects might be of interest to other SWET members even if they are not involved in... more
September 6, 2022
Japan Style Sheet Website 2022 Updates
SWET’s companion site, home of the online version of the Japan Style Sheet, is a reference site for not only editors but translators and writers dealing with style questions relating to Japanese words in English text. Launched in 2018 with the publication of the JSS third edition, its four sections have recently been updated: the downloadable PDF of the JSS... more