News

Greetings in the New Year 2023
Every meeting with a fellow wordsmith—whether it be online, in person, or though the written word—opens a window on a different iteration and niche of our diverse profession. Our awareness expands, our network grows, our work gains meaning and context. This is the stuff of SWET. These encounters generate the pulse of our society, connect us to our past, and assure us of the promise of our future. The New Year marks our celebration of these meetings and the fabric... more
Swet Columns

A Quick Read for Self-Editing Tips and Tricks
Reviewed by Jennifer O’Donnell
The 10% Solution: Self-editing for the Modern Writer. By Ken Rand. 108 pages. ISBN. 978-1933846743
I can’t remember how I learned about The 10% Solution: Self-editing for the Modern Writer by Ken Rand, but since discovering it six years ago, it’s been my number one recommended book for translators. At 90 pages this is a tiny book with its cheap cover, so you probably wouldn’t think it was anything special, but one reason I love it is because it practices... more
Articles

Accessing the Professionals’ Toolboxes
On February 26, 2022, translator and editor Rebekah Harmon joined veteran translator and editor Lynne E. Riggs to talk about ways the professional know-how of editors and J-to-E translators can be accessed and better shared. Lynne E. Riggs is co-founder of the Center for Intercultural Communication (1990) and spent 12 years as managing editor of Monumenta Nipponica. A recent SWET member, Rebekah Harmon formerly worked for institutions under METI and MEXT and now works freelance. The... more
SWET Spotlight

Manga Lettering and Translation
By Susan E. Jones
One of the fantastic aspects of SWET is its inclusivity. Not limited to just one part of the long process of publishing in English, it welcomes writers, translators, editors, and other wordsmiths who contribute in various ways to the finished product. The SWET Talk Shop on August 22, 2020 looked at the skilled craftspeople who are contributing to manga-production by giving the floor to three dedicated manga letterers: Sara Linsley, Brandon Bovia, and Phil Christie. Lettering appreciator... more
A Community for Japan-Related Writing Professionals
Based in Tokyo, Japan, SWET comprises people engaged not only in the three professions of writing, editing, and translating, but also in teaching, research, rewriting, design and production, copywriting, and other areas related to the written word in Japan.
Upcoming Events
Feb. 25, 2023 | Zoom Session: Blogging, Podcasts, and Translation |
---|---|
View Past Events |
Job Board
Jan. 27, 2023 | In-House Translator Position at Edge International, Tokyo |
---|---|
View all Job Postings |