Kansai: Translating and Illustrating – The Hand of Craft
With Robert Blasiak and Stuart Ayre
Date: October 23, 2016 (Sunday)
Time: 2:30–5 p.m. (followed by early dinner nearby, details to follow)
Place: Room 3, TKP Kyoto Shijo-Karasuma Kaigishitsu, Imon-Shijo Bldg 7F (Map)
Fee: 1,000 yen SWET/JAT members, 1,500 yen JTF members, 2,500 yen non-members
Reservation and inquiries: SWET Kansai (Please indicate if you are also interested in attending the post-talk dinner.)
This SWET talk will feature presentations by German-to-English translator (Robert Blasiak) and illustrator (Stuart Ayre) of Kellermann’s 1910 account Ein Spaziergang in Japan (A Walk in Japan), published by Fine Line Press earlier in 2015. The travelogue conjures up the sights, sounds, and smells of a world beyond living memory. When aspiring German author Bernhard Kellermann arrived in late-Meiji-era Japan, he drank deeply of a country in transition, wandering the streets of rural fishing towns, falling in love with village beauties, and spending many an afternoon recording in exquisite detail the performances in local theaters.
In the first part, scholar and translator Robert Blasiak will explain some of the challenges of rendering a readable and enjoyable translation. Key points will be highlighted with excerpts from the final book A Walk in Japan: The 1910 Travelogue of Bernhard Kellermann. In the second part, SWET member, translator, and illustrator Stuart Ayre will talk about how he translated the words of the book into illustrations and introduce the art that influenced the illustrations. He will also talk about working as an illustrator on a book-illustration project.
A question-and-answer session and mixer will follow the talk at the same venue, and illustrations from the book and other artwork and prints by Stuart Ayre will be on display.