Swet Columns

SWET Newsletter, No. 121

SWET Newsletter, Number 121 November 2008 In this issue:

Translating from Japanese to English On Literary Translating (Meredith McKinney) Keene, Seidensticker, et al.: Products of War, Commodities of Peace (William Wetherall) Crossing Borders in Contemporary Japanese Poetry (Interview with Minato Keiji, by Bonny Cassidy) SWET Events Fiction Writing in Japan with Henrik Pettersson and Peter Mallett (Kate Jones) Poetry for All Senses: SWET Summer Party at Rikugien (Ginny Tapley... more

Japan Image Use Conference

by Lynne E. Riggs

On June 23, 2008, the North American Coordinating Council on Japanese Library Resources held a symposium in Tokyo (International House of Japan) entitled “Japanese Images: Using Them to Support Japan Studies Internationally.” Bringing together librarians, publishers, museum staff, editors, Japanese studies professors, and other interested parties, it was a landmark event in developing good practices... more

SWET Newsletter, No. 120

July 2008 In this issue

Translating from Japanese to English Hearing Voices: My Encounters with Translation (Rebecca Copeland) A Japanese Modernist Poet’s America (Jane Joritz-Nakagawa)

SWET and Other Events

Poetry in Japan and Asia (Helen Polychronakos) Japan Image Use Conference (Lynne E. Riggs)

SWET Member News

Tutoring Student Writing (Allan Murphy)

Threads on SWET-L

Chestnuts, Frogs, and Paddywhacks (Torkil Christensen)

A Tribute

Fukuda Naomi: The Librarians’ Librarian... more

On Wakame and Bicultural Fiction for Children

by Avery Udagawa

SWET core member and regional advisor of the Japan chapter of the Society of Children’s Book Writers and Illustrators (SCBWI), Holly Thompson has lived in the Kamakura-Yokohama area since 1998 and teaches poetry and fiction writing at Yokohama City University. She is the author of the novel Ash (Stone Bridge Press, 2001)... more

SWET Newsletter, No. 119

April 2008 In this issue:

The Writing Life Sixty Years of Journal-Keeping (Donald Richie) Japanese-to-English Translation Noh Translations on the World's Stage (Higashizono Tadatoshi) SWET and Other Events Manga and Anime Overseas (Imoto Chikako) SWET New Year's Party and Special Panel (John Presley) Foreign Journalist Tells All (Deryn Verity) SWET Member News Kurodahan: Selling to a Niche (Ginny Tapley) On Wakame and Bicultural Fiction for Children: Holly Thompson (Avery Udagawa) Threads... more

SWET Newsletter, Number 118

December 2007 In this issue:

Translating from Japanese to English Through a Glass Darkly: Is Translating Poetry Possible? (Janine Beichman) A Publisher's Publisher Remembering Nobuki Saburō (Donald Richie, Akanoma Yukimori, Michael Brase, Peter Goodman, Katakura Shigeo, Machiko Moriyasu, Katsuyama Katsuhiko, Kim Schuefftan, Mary Sutherland, Jules Yoiung, Dorothy Britton (Lady Bouchier), Juliet Winters Carpenter) SWET Events Damian Flanagan: Why Read Soseki? (David Eunice) Writing and Publishing Fiction... more