April 5, 2022
In English, text in “all caps” (or “full caps”) typically signifies either extreme emphasis (“shouting”) or the presence of an acronym. There are a few other traditional uses—notably in the styling of government forms, legal contracts, and road signs, though the use of all caps on road signs and contracts has come under scrutiny.
One reason for... more
January 14, 2022
Wordsmiths in Japan are often concerned when the English texts they produce are ready for layout and design and want to explain to their clients the pitfalls involved. To support efforts to educate clients tackling English-language layout and design, SWET has prepared this article in conjunction with a Japanese-language companion article. These articles explain six best-practice rules for formatting English... more
January 9, 2022
The late 1970s were years of growth and ferment in English-language book and periodical publishing in Japan. Book publishers Charles E. Tuttle, Inc., John Weatherhill, Kodansha International, and the University of Tokyo Press released dozens of new volumes in English annually. Japan Echo, the Japan Interpreter, and Japan Quarterly published high-quality Japanese journalism and writing in English translation. Four daily... more
October 2, 2021 *Members-only Content
Financial Report for 2020
Like everyone and everything in the world, SWET was affected by Covid-19 throughout 2020. Financially, the move to online meetings translated into reduced spending on venues (although we did manage to hold two face-to-face Tokyo meetings before the state of emergency kicked in) and increased spending on software subscriptions and other online-related items. The pandemic has also halted SWET... more
August 25, 2021
Nichibei kogo jiten, ketteiban/Modern Colloquialisms Japanese-English. Third Edition, 1,308 pages, Asahi Press, 2021. ISBN 978-4-255-01214-8 C0582.
Among the tools available to translators, writers, and students of English and Japanese of all sorts, Modern Colloquialisms (MC) has been a standard for more than 40 years. It was published in 1977 under the supervision of scholar and translator Edward G.... more