Swet Columns
January 14, 2022
英文表記、忘れてはならない「6つのルール」
(English-language companion article here.)
英文を案内版やウェブページで表示する際に、編集やデザイン、その業務の担当者が忘れてはならない「英文表記のルール」があります。それ... more
January 14, 2022
Six Simple Rules for No-Fail Texts and Signage
Wordsmiths in Japan are often concerned when the English texts they produce are ready for layout and design and want to explain to their clients the pitfalls involved. To support efforts to educate clients tackling English-language layout and design, SWET has prepared this article in conjunction with a Japanese-language companion article. These articles explain six best-practice rules for formatting English... more
January 9, 2022
The History of SWET
The late 1970s were years of growth and ferment in English-language book and periodical publishing in Japan. Book publishers Charles E. Tuttle, Inc., John Weatherhill, Kodansha International, and the University of Tokyo Press released dozens of new volumes in English annually. Japan Echo, the Japan Interpreter, and Japan Quarterly published high-quality Japanese journalism and writing in English translation. Four daily... more
August 25, 2021
Modern Colloquialisms Japanese-English
Nichibei kogo jiten, ketteiban/Modern Colloquialisms Japanese-English. Third Edition, 1,308 pages, Asahi Press, 2021. ISBN 978-4-255-01214-8 C0582.
Among the tools available to translators, writers, and students of English and Japanese of all sorts, Modern Colloquialisms (MC) has been a standard for more than 40 years. It was published in 1977 under the supervision of scholar and translator Edward G.... more
May 20, 2021
Chanoyu/Tea
A Chanoyu Vocabulary: Practical Terms for the Way of Tea Paperback, A5 size, 280 pages. Kyoto: Tankōsha, 2007. ISBN9784473033987
This gem of a dictionary has been around for well over a decade. Currently in its third printing, it remains the one and only comprehensive chanoyu dictionary available, providing concise and accurate “to the T” (pun intended) English definitions of 1,642 terms... more
May 11, 2021
EVENT REPORT: SWET Zoom Workshops Experiment 2020
By Richard Medhurst
Talking to other translators and wordsmiths at events and workshops inspires new discoveries and ways of thinking about what we do, as well as providing the chance to get to know people in the business. We used to do this in person until the pandemic made real-world meetings impossible, and led us to reconsider online spaces. One benefit of... more