Suggested keywords: translator, interpreter, Tokyo, Shizuoka Prefecture, editor, freelance, first name, last name

Bio available日本語版有り
Hirai, Michihiro    

Location:Kanagawa, Japan

Additional website:http://www.hirai-language.com

Bio:

Education:
- University of Tokyo (Faculty of Engineering) (BE in 1965)
- University of Pennsylvania (Moore School of Electrical Engineering) (MSE in 1973)
Qualifications/Certifications:
- Gijutsushi (Professional/Consulting Engineer) (in Information Technology)
- 50 top-grade English qualifications (= Japanese record certified by Nippon-1 Net  
  (http://www.nippon-1.net/)) (including ATA Translation (JE & EJ), JTA, TOEIC full score, Cambridge CPE
  Grade A, Honyaku Kentei 1st Grade (JE, EJ), and RCT Advanced Professional Translator (APT))
- Interpreter/Guide (German)
Work experience:
- University Lecturer (technical English) (2008 - 2009; 2011; 2013 - 2016)
- University Professor (technical English) (2003 - 2007; 2010; 2012)
- Adviser to Society for Testing English Proficiency (STEP) (2005 - 2015)
- Translator (1974 - present)
- Director, Hitachi Institute of Foreign Languages, Hitachi, Ltd. (1998 - 2002)
- Chief Engineer, General Purpose Computer Division, Hitachi, Ltd. (1988 - 1998)
etc.
Books Published:
- 『エンジニアのための英文超克服テキスト』(オーム社、April 2015)
- 『キクタンサイエンス: 情報科学編』(ALC Press、June 2012)
- 『速く正確に読む IT エンジニアの英語』(The Japan Times, February 2011)
- 『はじめての STEP BULATS』(= 翻訳、旺文社、December 2007)(原著 = “Essential BULATS”)
- 『エンジニアのための英語プレゼンテーション超克服テキスト』(オーム社、February 2007)
- 『エンジニアのための英会話超克服テキスト-実戦! テクニカルミーティング』(オーム社、August 2004)
- 『ビジネスパーソンのための英語超効率勉強法』(日本実業出版、September 2002)

Contact Michihiro Hirai via email:

Hirano, Cathy    

Location:Kagawa, Japan

Contact Cathy Hirano via email:

Hoddle, Chris    

Location:Mie, Japan

Facebook:https://www.facebook.com/chris.hoddle

Contact Chris Hoddle via email:

Hodge, Matthew    

Location:North Carolina, United States

Contact Matthew Hodge via email:

Holmes, Julian    

Location:Kyoto, Japan

Bio:

▌I have spent 36 years in Japan, more than 30 of which as a professional Japanese to English translator, catering primarily to the documentation needs of industry. I have translated the full breadth of technical documentation in fields of industry including:

• Automotive – gasoline, electric, hybrid and fuel cell vehicles • FA (Factory Automation or industrial automation) • OA (Office Automation) • IT (Information Technology) • Laboratory analysis/measurement/testing equipment and systems (for electronics, environment and machinery) • Medical systems and equipment • Machine tools, NC and robotics • Metering and industrial pumps • Semiconductors/ICs • Semiconductor manufacturing equipment • Electronics • Telecommunications • Graphic arts • Image processing • Prepress and printing

Specialties: • Technical translation/writing in specific fields of industry
• Reorganization and précis summarization of technical materials and information for creating specific-purpose documents
• Technical writing and translation of hardware/software and related technical documentation for video games developer and manufacturer
• Evaluation and “bench-testing” of user/instruction manuals (hardware/software)
• Translation of business communications media – IR, company profiles, press releases. etc.
• Translation of tourist guide books
• Translation of articles about Japan and its culture

Detailed CV available upon request

▌I have translated a broad spectrum of technical documentation – for both hardware and software – from the product development stage through to user’s manuals intended for end users throughout the world. Please check my LinkedIn profile (https://jp.linkedin.com/pub/julian-holmes/20/672/729) for examples of projects, I feel as being most worthy of mention, that I have been commissioned to translate and that best show the breadth and depth of my translation skill set.

Contact Julian Holmes via email:

Howard, Bruce    

Location:Tokyo, Japan

Contact Bruce Howard via email:

Hubbert, Jim    

Location:Tokyo, Japan

Contact Jim Hubbert via email:

Hughes, Kimberly    

Location:Tokyo, Japan

Contact Kimberly Hughes via email:

Hunter, Lawrie    

Location:Tokyo, Japan

Bio:

Super translation team with Kyoko Hunter.
Editor / copy editor / catch copy writer (stylistics, argument clarification, impact enhancement)
Consulting on writing center design, academic writing program design.
Seminars on concept mapping (and other mappings) for writing enhancement/argument clarification.

Editor/mentor, GRIPS http://grips.ac.jp
Prof. emeritus, Kochi University of Technology

Contact Lawrie Hunter via email:

Husby, Megan    

Location:Colorado, United States

Bio:

I have an MA in Japanese Language and Literature from the University of Colorado and JLPT Level 1 certification. I lived in Japan for nearly 14 years during and following my time studying Japanese at the University of Montana, including nearly 10 years in the area of Nagano bordering Yamanashi, at the foot of the Yatsugatake mountain range.

I am particularly interested in the translation of contemplative literature, and have translated poetry and fiction in this vein by the writers Mori Atsushi, Kajima Shozo, and Nagaya Kazuya.

Currently, I teach Japanese language classes at the University of Colorado, Boulder and the Japanese Academy of the Rockies, while continuing to pursue translation work.

Contact Megan Husby via email:

Ikeda, Shoji    

Location:Hyogo, Japan

Bio:

Freelance medical translator (J-E, E-J) based in Kansai, specializing in
(1) Medical equipment, medical papers, product catalogs/manuals, documents related to medical/pharmaceutical regulations;

As a former checker/quality assurance manager of a well-established translation agency for a quarter century, I am in an advantageous position with a track record of handling a wide range of subject matter:

(2) Business/management documents in general (for publication/in-house use);
(3) PR/marketing materials (brochures, web contents, including company profiles, CSR reports, and proposals);
(4) Subjects of crossover fields involving in some or all of those mentioned above;
(5) Types of content that require fluency both in Japanese and English translation.

日本語版プロフィール:

【得意分野】
医薬+ビジネス(経営)分野が得意で実績があります。1980年代後半からプロとして翻訳に関わり、その後医薬翻訳者として独立しました。

(1)医薬・医療機器分野(論文、申請用文書、カタログ、マニュアル、機構相談、市場調査等を含む)
(2)ビジネス文書全般(対外用および社内資料、研修教材等)
(3)PR・マーケティング分野(会社案内、各種パンフレット、ウェブサイト等)
(4)それらの複合領域、英訳・和訳両方の能力が必要な案件など

Contact Shoji Ikeda via email:

Ikeda, Satoe    

Location:Kyoto, Japan

Contact Satoe Ikeda via email:

Ikegami, Sako    

Location:Hyogo, Japan

Contact Sako Ikegami via email:

Imoto, Chikako    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Chikako Imoto via email:

IMOTO, Masako    

Location:Hyogo, Japan

Contact Masako IMOTO via email:

Inoue, Mayuko    

Location:Tokyo, Japan

Contact Mayuko Inoue via email:

Inui, Winnie    

Location:Hyogo, Japan

Contact Winnie Inui via email:

Ishida, Mika    

Location:Hyogo, Japan

Contact Mika Ishida via email:

Isozaki, Anna    

Location:Gunma, Japan

Contact Anna Isozaki via email:

Itoh, Mayuko    

Location:Shizuoka, Japan

Contact Mayuko Itoh via email:

Iwabuchi, Deborah    

Location:Gunma, Japan

Contact Deborah Iwabuchi via email:

Iwaseki, Tomoko    

Location:Tokyo, Japan

Contact Tomoko Iwaseki via email:

Iwata, Ko    

Location:Tokyo, Japan

Contact Ko Iwata via email:

Jelinek, Martie    

Location:Leicestershire, United Kingdom

日本語版プロフィール:

日>英翻訳 芸術・陶芸

Contact Martie Jelinek via email:

Jones, Caryn    

Location:Tokyo, Japan

Contact Caryn Jones via email:

Jones, Susan    

Location:Hyogo, Japan

Contact Susan Jones via email:

Kamata, Suzanne    

Location:Tokushima, Japan

Contact Suzanne Kamata via email:

Kaori, Nakajima    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Nakajima Kaori via email:

Kaplan, Zackary Adam    

Location:Niigata, Japan

Contact Zackary Adam Kaplan via email:

Karam, Marilene    

Location:Tokyo, Japan

Contact Marilene Karam via email:

karino , heidi    

Location:Hokkaido, Japan

Contact heidi karino via email:

Kawabata, Yuto    

Location:Kanagawa, Japan

Contact Yuto Kawabata via email:

Keane, Kevin    

Location:Osaka, Japan

Contact Kevin Keane via email:

Kendall, Frederick Edward    

Location:Tokyo, Japan

Contact Frederick Edward Kendall via email:

Kenner, Keff    

Location:Nagano, Japan

Contact Keff Kenner via email:

Kessler, Erin    

Location:Tokyo, Japan

Contact Erin Kessler via email:

Kimmick, Laura    

Location: Portland, Oregon, United States

Contact Laura Kimmick via email:

Kinoshita, Marian    

Location:Tokyo, Japan

Additional website:http://www.mdk-translation.com

Bio:

I’ve been translating from Japanese to English for over 15 years, covering everything from semiconductor manuals and microcomputer blogs to CSR reports, internal newsletters, and food manufacturer websites, as well as craft instructions (beading, weaving, kanzashi, etc.), travel websites, and books on tenugui towels, kimono, and manga characters.

Contact Marian Kinoshita via email:

Kishida, Chikako    

Location:Kanagawa, Japan

Bio:

Speciality :
Botany, literature
植物学、文学

Background:
A bachelor of English and American Literature in Aoyama Gakuin University.  And had been working as a flower and garden designer in Yokohama from 2005.  I have confidence in the botanical field and literature as well.

日本語版プロフィール:

青山学院大学を卒業、英米文学学士号を取得。2005年より横浜市にてフラワーデザイナー及びガーデンデザイナーとして勤務していました。植物・花、また文学に関する分野に自信を持っています。

Contact Chikako Kishida via email:

Kitaoji, Sara    

Location:Tokyo, Japan

Bio:

I am a Japanese–English translator and academic editor, with extensive experience in teaching Japanese and English in Japan and Australia. After completing an undergraduate degree in linguistics at the University of Melbourne, I moved to Tokyo for graduate school (MA in Comparative Culture and PhD in Literary Translation, ICU). I am familiar with a wide range of styles and referencing systems (e.g., Chicago, MLA, APA, Harvard, Vancouver, IEEE, and AGLC), different “Englishes” (US, UK, and Australian), and a variety of genres and academic fields. A linguist by training and a linguaphile by nature, I study many different languages (Mandarin, Russian, German, French, Italian, Spanish, and Ancient Greek), and I enjoy working with clients from diverse linguistic, cultural, and academic backgrounds.

Contact Sara Kitaoji via email: